가수 나훈아는 ‘2020 한가위 대기획-대한민국 어게인 나훈아’에서 열정적인 노래와 몸짓, ‘사이다 발언’으로 코로나19로 힘들어하는 국민들에게 위로와 희망을 건넸다. 그가 15년 만의 안방 나들이에서 열창하는 그 순간, ‘웬수’라는 신곡에 꽂혔다. ‘딱 한 글자 정, 정이 웬수’란다.
그런가 하면 아버지 세대를 대변하는 ‘꼰대’ 우정후(정보석 분)는 집 나간 아들의 소식을 묻곤 “자식이 웬수다!”라며 아내에게 불호령을 내린다. 굽실대기만 하는 아내도 자신의 휴대전화에 남편을 ‘웬수’로 저장한 뒤 유쾌하게 반격한다. 주말드라마 ‘오! 삼광빌라!’의 한 장면이다.
이쯤이면 눈치챘을 줄 안다. 그렇다. ‘웬수’의 쓰임새에 걸맞은 뜻풀이를 더해 주어야 한다.
웬수는 표준국어대사전에 흔적도 없다. 그나마 우리말샘에 ‘원수의 사투리’로 올라 있다. 강원 경기 경상 전남 충북 등 대부분 지역에서 쓰는 말이다. 여성들이 주로 남편이나 자식들이 속을 썩일 때면, ‘그놈의 정(情)’을 담아 쓰는 표현이 웬수다. 거기엔 미워하려야 미워할 수 없는 애정이 담겨 있다.
전체 칼럼보기: https://n.news.naver.com/article/020/0003313742?cds=news_edit